| O
hiragana, é usado para as palavras naturais da língua
japonesa, também são usados como “partículas”
em frases, como pronomes ou então como complementos à
verbos, indicando tempo e etc. Já o katakana é usado
para palavras de origem estrangeira, lugares e nomes estrangeiros.
Normalmente em um texto, também utiliza-se esses alfabetos
para dar destaque a uma palavra ou frase.
O outro
é chamado de kanji. E eu considero como a maior dificuldade
do aprendizado do japonês. Imagine uma língua com milhares
de palavras... Até aí tudo bem, o português
é assim, temos milhares de palavras são formadas por
algumas dezenas de sílabas... E se ao invés de sílabas
fosse usado um símbolo diferente para cada uma dessas milhares
de palavras?
O kanji não
é um alfabeto silábico como hiragana ou katakana,
e sim ideográfico, cada kanji representa uma idéia
ou conceito. Existe um conjunto básico de kanjis chamado
Jouyou Kanji, que são os 1945 mais frequentes e que seriam
de conhecimento indispensável.
Os kanjis foram
inseridos no japão através dos chineses, e por sua
própria origem chinesa, os kanjis podem ser lidos de duas
formas diferentes: a leitura on-yomi, que é a chinesa e nos
dicionários aparece como letras maiúsculas e a leitura
kun-yomi, que seria a japonesa q aparece como letras minúsculas.
Para finalizar
temos o romaji, que é a representação de palavras
japonesas no alfabeto ocidental.
Otaku
Project
|